法國哲學作家 奧斯卡.柏尼菲Oscar Brenifier 經典作品
小小樂思系列《我為什麼要上學?》
褚士瑩 專文導讀
【學期中請假出國,是好事還是壞事?】
我有一個身為媽媽的朋友,她因為在同一個學期當中,讓小學的孩子兩次請長假出國,一次是去歐洲上滑雪課,另一次到印尼峇里島的海邊度假,因此讓孩子的父親非常不悅,兩個人的管教方式出現了很大的歧見。
「孩子在學期中,就是應該要學習跟大家一樣,乖乖上學。」這位父親說。可是母親也有她的道理:「出國旅行也很重要,可以學習在學校學不到的東西。」
你會支持哪一方?
為了解決這個爭端,我們用哲學諮商的方式來思考這個問題:究竟學期中讓孩子請假出國旅行,是好事還是壞事?首先,我請這位母親誠實地想,上學的目的是什麼?她說上學的目的有五個:
Emily Publishing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
法國哲學作家 奧斯卡.柏尼菲Oscar Brenifier 經典作品
小小樂思系列《我為什麼不能想做什麼就做什麼?》
褚士瑩 專文導讀
【謹慎的人,其實心裡在想什麼?】
「人生可不可以想做什麼就做什麼?」
如果你認為這個問題的答案是「不可以」的話,你可能就是一個謹慎的人。
但是你真的說得出,為什麼我們要謹慎嗎?
什麼事情都謹慎小心,步步為營,真的比為所欲為好嗎?
Emily Publishing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
法國哲學作家 奧斯卡.柏尼菲Oscar Brenifier 經典作品
小小樂思系列《媽媽,我為什麼存在?》
褚士瑩 專文導讀
【世界上差一點就沒有我】
自從我知道自己差點就不會來到這個世界上後,對於自己能夠存在,變得充滿感激。
每當身邊很多人抱怨自己的父母不夠愛他們,或是對於其他兄弟姊妹有所偏心,因此感到忿忿不平的時候,我都沒有這種不舒服的感受,而是覺得「能夠活在這個世界上,已經很幸運了啊!」
因為我的母親很誠實地告訴我,她當年知道懷孕的消息時,一點也沒有高興的感覺。她說:「那時候的醫學不發達,子宮避孕環脫落了也不知道,所以不小心懷了你。等到發現的時候,已經懷胎三個月,我簡直氣死了。到醫院去找婦產科醫師做流產手術,結果醫生竟然說已經太晚了,不准我墮胎,當時真的是一百萬個不願意啊!一想到要上班還要當高齡產婦,萬一生出畸形兒我就麻煩了⋯⋯」
意識到我的存在是一個意外,不小心受孕,差點被墮胎,出生前又因為大腹便便的母親追交通車上班,差點被摔死。這樣的我能夠被順利生下來,沒有什麼嚴重的身心缺陷,只是生日離中秋節太近,我們鄉下唯一的糕餅店那段時間都為了趕工製作月餅,停做生日蛋糕,所以從小每年生日時都吃不到生日蛋糕。這種失望對於大多數小孩子來說是巨大的失望,但我只要一想到自己竟然能夠活著吃到月餅,就謝天謝地了。
Emily Publishing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
法國哲學作家 奧斯卡.柏尼菲Oscar Brenifier 經典作品
小小樂思系列《爸爸,你為什麼愛我?》
褚士瑩 專文導讀
【因為學會恨,所以才能愛】
我一個很好的日本男性朋友杉原,他青春期的兒子進入高中,兩個人之間的衝突不斷,有時候我坐在同一個餐桌,目睹他們激烈的爭執,雙方都臉紅脖子粗,令其他人都坐立難安,不敢說話。
高中的兒子砰一聲站起來,憤而離席。
Emily Publishing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
等待了26年,終於抵達台灣!抵達當天巧遇57歲生日!
首位烏克蘭國際重量級小說家安德烈.克考夫訪台!
身為一個病態的樂觀主義者,來台談文學與政治以及如何成為一個小說家
「唯一令我快樂的,就是自由,不受審查。不止是在書寫上,還有我的人生,我可以自由發表任何高論,我自由所以我快樂。」
--- 安德烈.克考夫
安德烈.克考夫,1961年4月23日出生於列寧格勒,在基輔長大,已出版22部小說,數十部兒童文學、劇本和評論集。作品被翻譯成37種語言,最受歡迎的作品為《企鵝的憂鬱》,台灣由愛米粒出版有限公司翻譯出版。
歷經了15年,收到了超過500封拒絕信,終於在1997年於德國出版第一本作品《企鵝的憂鬱》!
Emily Publishing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
【同一段文字,用四種圖像方式來呈現】
👉鮑伯是個開心的小寶寶。
👉十八歲時他參戰了。
👉三十六歲時他買了一棟房。
👉他死於七十二歲。
四種風格感覺完全不同~漫畫就像魔術一樣!!!!
Emily Publishing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
「二十年一覺編輯夢」
—愛米粒出版社總編輯 莊靜君
一九九七年四月一日,我如願以償地進入出版社成了編輯。歷經了手寫稿、量字表、切割板、傳真機的手作時代最尾端,快速進入了電腦、電子郵件、電子書、智慧型手機到雲端閱讀的網路時代。我們是最受挑戰也是最幸福的編輯,因為我們在最短的時間內,體驗了出版的大時代變化。
那時剛當編輯的我,負責的是最冷門的外文翻譯書, 每個月只需要編輯一本電影改編小說,也負責洽談為數很少的版權購買工作。
有一次,住在美國的譯者問我有沒有在用Amazon?「什麼是Amazon?」我滿是疑惑。他說是美國最新的網路書店,去年剛成立,讀者可以自己在網路書店上寫書評。我說,那可以看看今年剛得到普立茲傳記文學獎的作品評價嗎?聽說是很悲慘的愛爾蘭童年故事。結果隔天一到辦公室,收到一大疊傳真,全都是他在美國時間台灣的半夜傳來的,一張又一張的讀者好評。就這樣, 《安琪拉的灰燼》成了我第一次使用「亞馬遜(Amazon) 網路書店」推薦給公司的第一本書。
《安琪拉的灰燼》,也是我第一次參與翻譯的作品。想來當初也是很憨膽,因為出版日在即, 因為翻譯無法如期完成,我就自告奮勇幫忙翻譯中間的幾章,當做兩位翻譯的橋樑,後來很多人看了書,都找不太到三個人翻譯的接縫點,「YA! 」即使只幫忙翻譯了幾章,還是擠進了書封上的譯者名單列,那時整個人簡直樂翻天。就這樣,《安琪拉的灰燼》也成了我人生中參與選書翻譯編輯的第一本暢銷書。那時總是在再版,再版到後來,國外發信通知我們說,可以暫時不用寄再版書給他們了。
二〇〇二年的春天,我在義大利的波隆那書展,和《向達倫大冒險系列》的作者向達倫見面,我跟他說:「我知道你住在愛爾蘭的利默里克,因為那也是《安琪拉的灰燼》作者法蘭克.麥考特的故鄉。我希望有一天可以去那裡看看。」二〇〇八年的春天,在復活節之後,愛爾蘭不會一天到晚下雨的時節,我如願拜訪了住在利默里克的向達倫。某一天,向達倫說今天要來個驚喜。他帶著我們到了市區,我們跟著一群陌生人在某個廣場集合。這時候一個像導遊的人出現,他說:「等下就由我帶著大家去走《安琪拉的灰燼》的觀光散步行程。這裡有誰看過這本書的嗎?」向達倫指著我說:「這位是從台灣來的編輯,也有參與這本書的翻譯。」能親自走訪書中的場景,讓我開心到不行,但導遊說故事的時候,又總是時不時用他很重的愛爾蘭腔問上我幾個問題,整趟行程我是既興奮又緊張。最後導遊說,法蘭克.麥考特一聽說有這個觀光散步行程時,很快就親自來聽他說故事遊走了一趟。可見這個行程是作者認證過的喔。
二〇〇九年時,得知了法蘭克.麥考特過世的消息,難過又遺憾。在幾年前的美國紐約BEA書展,我在Random House的攤位開會時,法蘭克.麥考特剛好經過,好多編輯和版權人員都興奮地停下來說:「是法蘭克.麥考特耶!」我害羞地遠遠看著他,不敢過去打招呼,因而錯失這生唯一和他說上話的機會。
Emily Publishing 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
「這本書不該絕版!!」
愛米粒出版社總編輯-莊靜君
1997年普立茲傳記文學獎頒給了一位年過60的退休老師法蘭克.麥考特寫的《安琪拉的灰燼》,內容寫得是他4歲後隨父母搬回愛爾蘭利默里克貧民窟的悲慘童年故事。那一年我剛進出版界。聽說有這本書時,拜託了在美國的譯者朋友上亞馬遜網路書店查資料,結果他在美國時間,台灣的半夜,傳真了十幾頁讀者好評來給我。這本書,靠著口碑,登上《紐約時報》暢銷排行榜第一名,創下在榜首長達117週的紀錄。
一開始時,我也像很多人一樣,想著誰會對遙遠的愛爾蘭悲慘童年感興趣?沒想到一翻開書就欲罷不能。我們跨過國界,抵達了法蘭克居住的永遠濕答答的城市。母親安琪拉忙著張羅生活,照顧一個又一個出生的小孩。父親老是喝酒丟工作,只要一喝了酒,就會唱著凱文.巴里的歌,半夜把孩子一個個叫起來要他們答應願意為愛爾蘭而死。聖誕節前,安琪拉帶著他們去排隊領聖誕大餐,結果沒有鵝、沒有火腿,只有一顆豬頭。豬頭用報紙包起來,法蘭克一路抱著,沒想到走過幾條街,整個報紙都破了,每個人都能看到豬頭了。法蘭克寫著:「我為它難過,因為它死了,而且大家都在嘲笑它。我的妹妹跟兩個弟弟也都死了,可是如果有人敢嘲笑他們,我會用石頭打他們。」
就這樣,《安琪拉的灰燼》因為法蘭克.麥考特獨樹一格的寫作風格,讓他不只在19歲時從愛爾蘭搭船抵達了美國,更讓他在67歲時,把自己的故事帶到了全世界,包括台灣。1998年,台灣的中文版出版後,立刻登上了暢銷書排行榜。之後這本書又改編拍成電影《天使的孩子》。
後來,我真的認識了一個愛爾蘭人,而且還是住在利默里克。那人就是向達倫!我跟他說:「我希望有一天能去利默里克看看,因為那也是《安琪拉的灰燼》作者法蘭克.麥考特的故鄉。」2008年的春天,在復活節之後,愛爾蘭不會一天到晚下雨的時節,我終於如願以償。有一天, 向達倫特別帶我們花了一個下午,跟一位愛爾蘭老先生走了一趟《安琪拉的灰燼》的觀光散步行程。一路,他領著我們走到書中的場景,說著書中的故事。我想像法蘭克和他的弟弟妹妹們在這裡的生活。想像著法蘭克19歲時,即將搭船離開這裡前,只要放假的日子,就會在利默里克到處亂轉,走在那些他曾經住過的地方,風車街、哈茨東具街、羅登巷、羅斯布萊恩路、小貝林頓街。他寫著:「我想讓利默里克的一草一木都銘刻在我的腦海裡,以防我真的不再回來了。」導覽行程結束後,導遊笑著跟我們說,法蘭克.麥考特一聽說有這個觀光散步行程時,很快就親自來聽他說故事遊走了一趟。連法蘭克自己都聽得津津有味呢。
好幾年前的美國紐約BEA書展,我在藍燈書屋的攤位開會時,法蘭克.麥考特剛好經過,好多編輯和版權人員都興奮地停下來說:「是法蘭克.麥考特耶!」我害羞地遠遠看著他,不敢過去打招呼,因而錯失這生唯一和他說上話的機會。
Emily Publishing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《耶路撒冷》自己動手做【烤番薯與新鮮無花果】
既然是一本食譜書,一定要自己動手作看看囉﹗
挑了飽滿的番薯,細心將表皮刷乾淨,按照書中的指示「洗淨縱切兩半,再從長邊切成三等份」灑上粗粒黑胡椒和鹽、橄欖油進烤箱烘烤,靠在烤箱的玻璃後窺看:當番薯表皮逐漸皺縮,水蒸氣與香氣亦蘊釀飄散,滿室清香。
「將巴薩米克醋及砂糖倒入一只小鍋,煮沸後轉小火燉煮2到4分鐘」,濃縮巴薩米克醋的過程,是書中沒有提到的有趣體驗,一開始是令人微皺眉的的醋酸勁,在與砂糖共同加熱後,成為圓熟而甘醇的酸香;將水嫩青蔥與辣椒一同過油,「時常攪拌,確保辣椒不會燒焦」書裡是先知先覺的殷殷指點,而蔥和辣椒的濃香會讓人想家。
將烤番薯、青蔥和辣椒拌合,台灣難尋新鮮無花果,將熟透的紅洋梨切片,點綴擺盤,最後再澆下濃縮過的巴薩米克醋。
「要不要一起來《耶路撒冷》看看? 」
Emily Publishing 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
《有元葉子的野菜教室》
過完年囉 !! 用蔬菜來進行體內健美收心操吧!!
高麗菜食用小秘訣
高麗菜依季節在味道和口感上有很大的不同,在冬天和初春時改變烹調方式,就是將高麗菜做得更美味的祕訣。
冬季高麗菜的捲葉硬且菜葉厚,好好烹煮就能引出其甜味而變好吃。在寒冷的季節,若要做美味的燉煮料理,絕對要用高麗菜。
另外,從初春開始上市的春季高麗菜,也稱為新高麗菜,捲葉較小且鮮嫩,適合生吃或是快速在爐火上煮一下。
此外,夏天和秋天時還有寒冷地帶栽種出來的高山高麗菜,因此,一年四季都能在餐桌上吃到高麗菜。
Emily Publishing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()